Archbishop Viganò: Homily on Pentecost Sunday
#1
Mons. Carlo Maria Viganò
Veni, Sancte Spiritus


Homily on Pentecost Sunday


Veni, Sancte Spíritus,
et emítte cǽlitus
lucis tuæ rádium.

Veni, pater páuperum,
veni, dator múnerum,
veni, lumen córdium.


Come, O Holy Spirit: send down from heaven a ray of Your light. Light of Truth of the Father and the Son, Fire of Charity that proceeds from Both, Flame of hope in the midst of tribulations. Make Your heavenly perfections shine on this poor rebellious world, on this Your Church eclipsed by false shepherds and mercenaries, on the faithful and their priests, on every soul that the Eternal Son of the Father, with Your Divine cooperation, has redeemed by Incarnating Himself and facing the Passion for the Redemption of our sins. Make Your Church, today humiliated, once again Domina gentium: let the Light of Truth that Our Lord has ordered her to preach shine forth; let the voice of holy Pastors, Doctors of the Faith, resound once more in the faithful transmission of the unchanged doctrine.

Come, Light of hearts: enlighten the intellect and inflame the heart of pope Leo so that he may no longer be Simon, but Peter. May he recognize and condemn the errors and deviations of the conciliar and synodal church, restoring the Bride of the Lamb to her role as Mother and Teacher of all peoples, the only Ark of Salvation, the only safe harbor in the raging storm. Come, O Paraclete, and make resound from our pulpits what Our Lord taught us: This is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent (Jn 17:3).

Come and guide Leo in the restoration of the Church and the Papacy, so that he may fully exercise the authority that the Supreme and Eternal Pontiff has conferred on Peter and his legitimate Successors. Inspire in him docility to Your counsels, determination to guard and confirm the Flock of the Lord in the unity of the one Catholic and Apostolic Faith, and trust in Your infallible help to face the enemies of Christ, not with human strength, but in the humble following of the Savior and in conformity with His Divine Will.

Come, O Father of the poor: come to fill with Your gifts those who humbly recognize themselves as being in need of everything, those who realistically understand that without Your supernatural light our hearts wander in darkness.

Consolátor óptime,
dulcis hospes ánimæ,
dulce refrigérium.

In labóre réquies,
in æstu tempéries,
in fletu solácium.


Come, Consoler: instill peace in Your faithful, shaken by the storm that rages, in our hearts torn by the Passion that the Mystical Body of Jesus Christ now faces, dragged before a new Sanhedrin, following in the footsteps of the Divine Master. Descend, O Spirit, to dwell in our soul, making it a worthy dwelling place of the Most Holy Trinity. Grant a truce to the suffocating battle that Your servants face daily in bearing witness to the Son, from Whom with the Father You proceed.

Give rest to our labors, coolness in the sultry heat of the desert that we cross on our way toward the heavenly Homeland, and relief to the tears of Your Bride humiliated by unworthy ministers and lukewarm faithful.

You who vomit those who are mediocre from Your mouth (Rev 3:16), compensate with Your Grace for our infidelities, our weaknesses, our hesitations. Make us courageous soldiers of Christ, guide the Ministers of Your Church so that they may be an example to us and not a scandal, and so that they may allow themselves to be guided by You on the path of eternal salvation along with the flock that the Lord has entrusted to them.

O lux beatíssima,
reple cordis íntima
tuórum fidélium.

Sine tuo númine,
nihil est in hómine
nihil est innóxium.


You who are the purest light that leads to the glory of Heaven, fill the hearts of Your faithful, so that we recognize that without You, without Your protection, we are nothing, and nothing in us is without fault. In the midst of our present trials, in the pressing siege of a world hostile to the True and the Good, renew in us and in the entire ecclesial body the certainty of the final victory, and the awareness that the Cross that Our Lord has assigned to us can be carried only with Your help, only with Your Grace.

Lava quod est sórdidum,
riga quod est áridum,
sana quod est sáucium.

Flecte quod est rígidum,
fove quod est frígidum,
rege quod est dévium.


Wash away the sins with which the Pastors of Your Church are stained; irrigate Her parched clods with the regenerating water of Your Grace and with the zeal of holy preachers of the Gospel; heal the bleeding wounds that afflict Her because of the infidelity of Her Hierarchy and its members. Bend, O Paraclete Spirit, the stiffness of our necks, too often inclined to compromise; warm our hearts hardened by the chill of insensitivity and selfishness; give support to our weaknesses, restoring by Grace the Divine Order that our sins have shattered.

Purify the ecclesial body, O Consoling Spirit. Cleanse the filth that disfigures the face of Your Bride; eradicate the errors and deviations that frustrate Her mission; restore to Her the triple crown that encircles Her head, the scepter of Her Apostolic mission, the authority and authoritativeness of her Apostles.

Da tuis fidélibus,
in te confidéntibus,
sacrum septenárium.

Da virtútis méritum,
da salútis éxitum,
da perénne gáudium. Amen.


Grant to your faithful, who place their hopes in you, the supernatural help of your Gifts. Grant the recognition of merit for our good deeds, the grace of eternal salvation in abandoning this valley of tears, the joy of blessedness in contemplating the Most Holy Trinity. And, just as after the humiliation and torments of the Passion the Victorious Savior rose from the dead, so now may the passio Ecclesiæ that leads her to Calvary soon turn into triumph and glory, showing again to the people the true face of the Mother of the Saints, image of the Supernal City (A. Manzoni).

Come, Divine Consoler: descend on the Font in which souls are reborn to the life of your Grace. Descend upon your Priests, and confirm with your power what their hands bless; cleanse the souls they absolve; accompany in their agony the dying who entrust themselves to you. Descend upon Christian spouses, who today are exposed to the fierce attack of the enemy: inspire in them the determination to protect and educate their children in Your Holy Law. Descend upon our altars, O Sanctifying Spirit: descend and make the Holy Sacrifice offered by your Ministers acceptable to the Most Holy Trinity. Come and bless the offering and the expiation that they raise to the Divine Majesty on behalf of Your holy people.

Come, O Holy Spirit: fill the hearts of your faithful and kindle in them the Flame of Your Charity. You who are Infinite Charity that proceeds from the Father and the Son. To you, the One and Only Trinity, be honor and glory forever and ever. And so may it be.

+ Carlo Maria Viganò, Archbishop

8 June MMXXV
Dominica Pentecostes
"So let us be confident, let us not be unprepared, let us not be outflanked, let us be wise, vigilant, fighting against those who are trying to tear the faith out of our souls and morality out of our hearts, so that we may remain Catholics, remain united to the Blessed Virgin Mary, remain united to the Roman Catholic Church, remain faithful children of the Church."- Abp. Lefebvre
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)